26 Ιουνίου 2021

Η μητρική γλώσσα των προγόνων μας από το Karacoban koy

γάρτ', το= σκληρό (κρεατικά και κυρίως για λαχανικά)
τουρκική λέξη kart = γερασμένος, ξεραμένος 
φρ.Όντες σερεύκουνταν γάρτα τα ζαρζαβάτα γολάγια ' κι μαειρεύκουνταν, ζατίμ, το καλλίον έν, ξάει'ς σην τέντζαρην να μη εμπάίνε , ας σύρ' κυνταν 'ς σα γορούνα...

γαρτλούγ
*, το= σκληρότητα
τουρκική λέξη karlik = 
 γήρανση, μάραμα
φρ.Δύ' ώρας βράζ' το κρέας τη ζυγούρι και νιάτ' 'κ έχ' να μαλακούται αϊκον φαρτούγ΄πα ίνεται;

πατούλ*, το= λαναρισμένο μαλλί, νιφάδα χιονιού, αφράτο, κατάλευκο
τουρκική λέξη patul  = 
 δράγμα λαναρισμένου ερίου
φρ.Πατούλα κ' έμορφος έν' η κουτζή τη Τογκάβας, πάν ' κ' έρ'ταν τα προξενίας, αμά εείνε αναμέν' τ' αρνίν τη ξενιτείας!

αντισόν,  το =  γλυκάνισο
τουρκική λέξη anason - anison  = 
γλυκάνισο 
φρ. Εθάρ'να μαΪντανον έσπειρα 'ς σο παρνίκ κ' εφύτρωσεν  αντισόν,'δεν 'κ' ευτάει, ζατίμ, ατό πα χρέσχεται ΄ς σα στύπα ντ' ευτάμε.

γαζάνεμα(ν), το = απόκτηση, κέρδος
τουρκική λέξη kazanma 
απόκτηση, κέρδος
φρ. Ντ' εγροίκ'σεν ο σ' χωρεμένον, επιδέβεν τον κόσμον και τα χαράντας κ' ερρούξεν 'ς ση παράς το γαζάνεμάν, 'κ' έξερε , ατζά'σα, ντο 'κ' έχ'νεν τα σάβανα τζόπας κ' έφυ(γ)εν απάχαρος;

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.